Аргентинский испанский

25 аргентинских слов и выражений, которых нет в учебниках

Это lunfardo — разговорный слой аргентинского испанского, сложившийся в Буэнос-Айресе под влиянием итальянских, португальских и местных диалектов. В учебниках его почти не встретишь, но в реальной речи — на улице, в магазине, в разговоре с соседями — эти слова звучат постоянно.

Cheобращение вроде «эй», «слушай» — используется постоянно, даже к незнакомым людям
Boludo / Boludaсреди друзей — «чувак/чувиха», в другом тоне — «дурак». Зависит от интонации
Laburo / Laburarработа / работать (нейтральное разговорное слово, не грубое)
Guitaденьги
Mangoпесо, деньги («no tengo un mango» — у меня нет ни копейки)
Quilomboбардак, хаос, неразбериха
Pibe / Pibaпарень / девушка (нейтрально, часто про молодых)
Bondiавтобус (разговорное)
Colectivoавтобус (нейтральное, официальное название)
Subteметро (от «subterráneo»)
Kioscoларёк/киоск — где покупают воду, снеки, сигареты, проездной
Fachaпривлекательная внешность («tiene facha» — он симпатичный)
Copado / Copadaклассный, крутой, приятный
Postaправда, серьёзно («¿posta?» — правда что ли?)
Reусилитель вроде «очень» («re lindo» — очень красиво)
Chabón / Chabonaчувак/чувиха, синоним pibe
Truchoподдельный, ненастоящий
Bardoпроблема, конфликт, шум («no hagas bardo» — не создавай проблем)
Chamuyar / Chamuyoзаговаривать зубы, красиво врать или флиртовать
Buena onda / Mala ondaхорошее / плохое отношение, вайб («tiene buena onda» — он приятный человек)
Fiacaлень («tengo fiaca» — мне лень)
Zarpado / Zarpadaкрутой, запредельный, выходящий за рамки (в хорошем или плохом смысле)
Aguanteстойкость, поддержка («aguante Boca» — болеть/поддерживать что-либо)
Bolicheночной клуб, дискотека
Dale«давай», «хорошо», «ок» — самое частое слово-связка в любом диалоге

Как это выучить, а не просто прочитать

Список слов легко прочитать и почти невозможно запомнить без контекста. Быстрее это работает через живые диалоги: продавец говорит фразу с одним из этих слов — ты выбираешь, что ответить, — и слово закрепляется в ситуации, а не в отрыве от неё.

В курсе Habla Argentina это уже встроено в диалоги

15 уроков и 8 диалогов-симуляций под реальные ситуации — магазин, мясная лавка, аптека, транспорт — с озвучкой и voseo с первого урока.

Посмотреть курс →

А если хочешь разобраться, чем аргентинская грамматика отличается от той, что учат в школе — читай про voseo и про испанский в Буэнос-Айресе.